AIDS isn’t considered a proper word by the program
So it assumed it was a misspelling
Based on the language it was going to be translated into it assumed it was a misspelled transliteration
The nearest word it could find was Yids
Which got fixed up into Yidium (multiple jews)
Yids isn’t a proper word either. Yid is jew, Yidium is multiple jews, Yids would be some yinglish combination.
cute. This is how I think this error came about:
AIDS isn’t considered a proper word by the program
So it assumed it was a misspelling
Based on the language it was going to be translated into it assumed it was a misspelled transliteration
The nearest word it could find was Yids
Which got fixed up into Yidium (multiple jews)
Yids isn’t a proper word either. Yid is jew, Yidium is multiple jews, Yids would be some yinglish combination.
Ugh, why get all technical? Killed it man…. Killed it…
i dont know about you isiah, it looks correct to me
just kidding though
sorry i guess. My grandmother speaks fluent Yiddish, some has rubbed off on me over the years.
Tried it in French (aids = sida) and it returned the French word for Jews